
A sermon on
This Present Life Is So Important (2)
For The Well-Being of The Future
Somdech Phra Nyanasamvara
The Supreme Patriarchof Thai Sangha
Translated by S.Nopporn
ชีวิตนี้สำคัญนัก(2)
เพื่อความสุขสวัสดีแห่งเบื้องหน้า
สมเด็จพระญาณสังวร สมเด็จพระสังฆราช สกลมหาสังฆปริณายก
แปลโดย นพพร สุวรรณพานิช
![]()
21. กรรมส่งผลแก่ชีวิตในชาติปัจจุบัน
ลองนึกถึงภาพของรถบรรทุกขนาดใหญ่ กำลังแล่นไล่ทับเราอยู่ขณะเดียวกัน ก็มีรถบรรทุกแก้วแหวนเงินทองคันใหญ่กำลังแล่นตาม เพื่อจะยกแก้วแหวนเงินทองเหล่านั้นให้เราด้วย รถทั้งสองคันนั้นกำลังขับแซงกันอย่างรวดเร็ว ผลัดกันนำ ผลัดกันตาม
นึกภาพนี้แล้วก็นึกถึงใจตนเองว่า ยังมีใจที่จะต้องการแหวนเงินทองหรือยังมีใจอยากได้อะไรอีกหรือ ในเมื่อรถล่าชีวิตกำลังขับตะบึงติดตามมาอย่างมุ่งมาดปรารถนาตัวเราเป็นเป้าหมาย กรรมไม่ดีกำลังตามส่งผลแก่เราทุกคนแน่นอน
เปรียบผลไม่ดีนั้น ดังรถบรรทุกที่กำลังตะบึงไล่กวดเราอยู่จริงๆ ที่ยังไม่ทันบดขยี้เราก็เพราะกรรมปัจจุบันของเราที่เรากำลังกระทำกันอยู่ อาจจะมีแรงพาเราหนีได้ทัน จะอย่างหวุดหวิด น่าเสียวไส้เพียงไร เราผู้ไม่มีตาพิเศษก็หารู้ไม่ กรรมดีเท่านั้นที่เป็นแรงพาเราวิ่งหนีกรรมไม่ดีที่กำลังส่งผลติดตามเราอยู่ในขณะนี้
21. Kamma has its consequences in the present existence
Imagine a picture of a big-sized truck trying to run over us down. At the same time this truck is followed by another one, full of jewels for us. The two trucks are running at high speed trying to overtake each other.
After having imagined this we can reflect our mind whether we want the jewels or not. The truck is hunting us down as a target. Bad deed is following us at that moment.
We may compare the bad effect of kamma to the truck that follows us. It has not hunted us down because our present existence may have enough energy to escape it though we may temporarily escape death by a hair’s breadth. Since most of us do not have the clairvoyant mind to know that the reaction comes from kamma only. The kamma causes us to have enough energy to escape death in the present life.
![]()
เปรียบกรรมไม่ดีดั่งมือมารที่ใหญ่โตมโหฬาร ทรงพลังมากมาย มือนั้นกำลังเอื้อมมาจะตะปบเรา เพื่อลากเข้าไปขยี้ให้แหลกเหลว หวุดหวิดจะจับปลายผมเราได้ไม่รู้กี่ครั้งกี่หน แต่เราก็ยังพ้นอยู่ได้เพราะความบังเอิญ คือเพราะบังเอิญได้ทำกรรมดีไว้มากพอเป็นกำลังพาให้หลบหลีกพ้นมือมารไปได้ มีความสวัสดีอยู่ชั่วครั้งชั่วคราว แต่ใช่ว่ามือมารนั้นจะหยุดตามตะครุบเราก็หาไม่ กี่วัน กี่เดือน กี่ปี กี่ภพ กี่ชาติ มือมารจะติดตามตะครุบเราอย่างไม่ท้อแท้เหน็ดเหนื่อย คว้าผิดคว้าถูกก็จะตามคว้าไม่ลดละ ถ้าปรากฏเป็นภาพก็จะเป็นภาพที่น่ากลัวที่สุด
เด็กที่ไร้เดียงสา เพิ่งจะลืมตาเห็นโลก เคยถูกนำไปฆ่าด้วยความเข้าใจผิด ที่ปรากฏเป็นข่าวเมื่อไม่นานมานี้ ทำให้มารดารักลูกเป็นชีวิตจิตใจแทบเป็นบ้า ทำให้ผู้ที่นำไปฆ่าเพราะเข้าใจผิดต้องได้รับโทษหนักได้รับทั้งอาญาบ้านเมือง และทั้งความโกรธแค้น ชิงชัง ของผู้คนมากหลาย เรื่องนี้ชี้ชัดให้เห็นอำนาจที่ยิ่งใหญ่ของกรรม แม้ไม่นำกรรมมาร่วมพิจารณาก็จะเข้าใจไม่ได้เลยว่าเรื่องเช่นนี้เกิดขึ้นได้อย่างไร
เด็กคนหนึ่งถูกมุ่งทำลาย แต่เด็กคนนั้นกลับอยู่รอดปลอดภัย เด็กอีกคนหนึ่ง เป็นที่ห่วงใย ทะนุถนอมดังแก้วตาดวงใจ แต่กลับถูกทำลายตายไป ทั้งสองยังบริสุทธิ์ไร้เดียงสา เพิ่งมีเวลาเห็นโลกไม่กี่วัน มือของกรรมนำเด็กที่มิได้เป็นที่มุ่งร้ายในปัจจุบัน ไปสู่อำนาจแห่งกรรมในอดีต ซึ่งมิใช่เป็นกรรมของใครอื่น แต่เป็นกรรมของเด็กนั้นเองที่ต้องได้กระทำไว้แน่นอนในชาติใดชาติหนึ่งในอดีต ที่พ้นความรู้เห็นของปุถุชนทั้งหลาย แต่หาได้พ้นความรู้เห็นของท่านผู้พ้นแล้วจากความเป็นปุถุชน
22. The hands of unwholesome course of action
One can compare bad effects of kamma to gigantic hands of the Evil One. The hands may be patting us but actually they are grasping and pulling us down into a powerful press. We may almost narrowly escape death many times but only by the end of our hair. The word “accident” means one escapes death because one has done good enough deed. We can then be temporarily without mishaps. The hands of the Evil One will certainly pound us down no matter how many days, months, years of existences it may take. These hands of the Evil One will not be despondent in taking us away at all costs. If we should imagine the picture it is a most fearful one .
In recent news , an innocent baby had come into this world had been killed for wrong understanding . The mother almost became insane. The killer faced a heavy punishment for such crime, and created people’s indignation. This points out the great power of kamma. We can not understand the whole issue if we do not take kamma into account and the reasons for it to happen..
One child was intended to be killed, but he was saved. Another child was well cared and loved , but was destroyed . Both of them were innocent, and enjoyed this world. The hands of kamma took the child who harboured no evil at all in the present existence when compared to the power of the past kamma. It was not the kamma of any one else , but it was due to the kamma of the two babies which they had done in the past existences. It is beyond the understanding of the laymen, but not beyond the knowledge of the emancipated Ones .
![]()
23. กุศลกรรมเท่านั้นที่ตัดรอนอกุศลกรรมได้
กรณีที่มีเด็กถูกฆ่าผิดตัวนั้น เด็กตายแล้ว ....พ้นแล้วจากความเข้าใจของคนทั้งหลาย ว่าเด็กคนนั้นไป ได้สุข ได้ทุกข์ อยู่ในภพภูมิใด แต่เขาก็ได้เป็นอีกหนึ่งที่เตือนใจอย่างแรงให้กลัวกรรม
เมื่อกรรมจะให้ผล คือ เมื่อกรรมตามมาทัน ก็ไม่มีอะไรจะยับยั้งได้ นอกจากกรรมด้วยกัน คือ เมื่ออกุศลตามทันก็ต้องกุศลกรรมที่ใหญ่ยิ่งกว่าเท่านั้น ที่จะตัดรอนอกุศลกรรมได้ และช่วยให้สวัสดีไปได้ครั้งหนึ่งคราวหนึ่ง
เรื่องเด็กคนหนึ่งถูกมุ่งร้ายให้ถึงตาย แต่เด็กอีกคนหนึ่งที่เป็นความรักสุดจิตใจของแม่พ่อ กลับต้องตายแทน แม่คนหนึ่งที่เป็นฆาตกรต้องรับอาญาแผ่นดิน มีชีวิตที่ทรมานในที่คุมขัง แม่คนหนึ่งที่ต้องเสียลูกรักเพียงชีวิต เพราะถูกเอาไปฆ่าผิดตัว ต้องเศร้าโศกสุดแสนไปนานนัก
เด็กคนที่รอดตายอย่างน่าอัศจรรย์ ทั้งที่ตนนั้นถูกมุ่งร้าย คงเป็นที่รังเกียจของคนจำนวนไม่น้อย ว่าเป็นเลือดเนื้อเชื้อไขหญิงใจดำอำมหิต
ดูผู้เกี่ยวข้องในเรื่องนี้ทั้งหมดถึง 4 ชีวิต จะเห็นได้ชัดแจ้งว่า กรรมมีอำนาจใหญ่ยิ่งนัก ทุกชีวิตถูกอกุศลกรรมตามทันแน่แท้และไม่มีกุศลกรรมความดีพอที่จะตัดรอนอกุศลกรรมให้ทันเวลาได้ จึงประสบความทุกข์เดือดร้อนแสนสาหัสไปตามกัน
23. Only the wholesome action can break off the unwholesome one
In case the baby was killed it is beyond the understanding of all the laymen who sense that the child has been in a happy or miserable frame of mind because of kamma which has already pre-warned all of us.
When kamma produces outcome it will be most effective. Nothing can stop its result except its own kamma. The wholesome action must be great to break off the unwholesome one, but it may just help one temporarily.
The story of a child was intended to be killed but was saved. Another baby who loved his parents with all its heart was killed. A mother who was a murderer had to be punished lawfully and had to suffer due imprisonment . Another mother had to lose her loving child simply due to the baby being killed . She was deeply grieved for a long, long time for her loss.
The child can survive miraculously though he or she may be borne ill will. This child may be detested by some people. He or she is the flesh and blood or the offspring of this ill – hearted mother.
We know that there are altogether 4 lives, but it shows that the power of kamma is most mighty. All lives are followed by unwholesome course of action. No wholesome action can stop it. This is why the doers of bad deed have to suffer real miserable lives.
![]()
24. มองให้เห็นความน่ากลัวของกรรม
นี้ไม่ใช่เรื่องบังเอิญ.......พึงรอบคอบพิจารณาด้วยปัญญาของผู้นับถือพระพุทธศาสนา ให้เห็นความน่ากลัวของกรรม ให้เห็นความน่าสลดสังเวชเมื่อผู้ใดผู้หนึ่งต้องตกอยู่ในอุ้งมือที่ร้ายแรงแห่งกรรม และเราเองก็มีมือกรรมตามตะครุบอยู่เหมือนกัน ไม่อาจเห็นได้ด้วยตา ก็พึงใช้ปัญญาให้เห็นได้ด้วยใจ และพยายามหนีให้เต็มสติปัญญา อย่าให้ถึงวันที่ต้องตกอยู่ในอุ้งมือที่แข็งแกร่งแห่งกรรมร้าย
ผู้ที่เกิดมาดีมีสุขสมบูรณ์ในภพชาตินี้ ก็มิใช่ว่าไม่มีมือแห่งอกุศลกรรมตามตะครุบอยู่ ....... มีแน่ ทุกคนมีมือแห่งอกุศลกรรมตามตะครุบอยู่แน่ แต่ในขณะเดียวกัน ทุกคนก็มีมือแห่งกุศลกรรมเป็นผู้ช่วยอยู่
มือแห่งกุศลกรรมนั้น ถ้าเปรียบให้เห็นง่ายๆ ก็ต้องเปรียบกับเท้า มีมือผู้ร้ายติดตามตะครุบอยู่ จะหนีพ้นก็ต้องอาศัยเท้าวิ่งให้เร็วที่สุดเท่าที่จะเร็วได้ นั่นก็คือ ต้องทำบุญทำกุศล คุณงามความดีให้มากที่สุด ให้เต็มสติปัญญาความสามารถเสมอ ความดีเท่านั้นจะช่วยให้พ้นมือแห่งกรรมร้ายได้ แม้จะพ้นอย่างหวุดหวิดก็ต้องดีกว่าไม่พ้น
24. The hideous aspect of kamma
This may be not co-incidental...one has to consider it cautiously with wisdom of good Buddhist. Kamma has a hideous aspect of outcomes when one falls under its malicious hands. We also have the hands to stop its grasp though we can not see with our own eyes but we can use our wisdom to visualize kamma with our mind and try our best to escape it with mindfulness and wisdom. We should not wait for the day that we fall into the malicious grasp of kamma.
Those who were born to enjoy happiness and well-being in this existence should realize that we are not without the malicious hands of unwholesome course of action… Every one has these hands, but at the same time every one has the hands of wholesome course of action to assist him or her.
The hands of wholesome course of action can be compared to the use of feet. When the malicious hands try to catch us we have to run away with our feet at high speed. This is done through merit making, charity and virtue to the best of our ability. Only meritorious service can break away from the hands of malicious action. Even if ill-effects of unwholesome kamma is reduced, it is better than not being saved.
![]()
25. บุคคลพึงเชื่อในกรรมและผลของกรรม
ทุกคนมีมือแห่งอกุศลกรรม.... ที่น่ากลัวที่สุดตามตะครุบอยู่....ไม่มีใครไม่มี และมีกันคนละไม่น้อยด้วย เพราะทุกคนได้ผ่านภพชาติมาแล้วนับไม่ถ้วน ยาวนานนักหนา ทำอะไรต่อมิอะไรกันมาเสียนักต่อนัก ทั้งกรรมดีและกรรมชั่วสลับซับซ้อนกันอยู่ และลืมกันเสียสิ้นแล้ว
ทั้งบางคนก็ยังไม่อยากเชื่อว่าได้เคยเกิดมาแล้ว ในอดีตชาติมากมายหลายชาติ จนนับไม่ได้ จึงยิ่งไม่นึกเลยว่า.....ได้เคยทำกรรมดีกรรมชั่วมาก่อน จะมาเกิดเป็นมนุษย์ในปัจจุบันชาตินี้
การไม่นึกนี้แหละจะทำให้ประมาท.....ไม่พยายามหนีผลแห่งกรรมไม่ดี และเมื่อกรรมไม่ดีตามมาทันถึงตัวเมื่อใด กรรมนั้นก็จะใช้อำนาจที่ร้ายแรงอย่างไม่เมตตาปรานีเลย
25. One should believe in kamma and effect
Everyone has the hands of unwholesome course of action which are now coming. Everyone must have got his or her kamma more or less. Since one has passed uncountable existences. One has done good or evil course of action overlapping each other but one has forgot them since they are very complex, but never missed by kamma .
Some do not believe that they were born in the past existences so they cannot recollect what they did before becoming humans in this existence.
Not being able to recollect makes us remiss. We try to escape the result of the bad course of action. But when kamma pursues us, it will show its effects without any kindness and generosity
![]()
26. สิ่งที่ควรนึกไว้เสมอในชีวิตนี้
ก่อนจะมาเป็นเราแต่ละคนในภูมิของมนุษย์นี้ ต่างก็ได้เป็นอะไรมาแล้วมากมาย นับชนิดนับชาติไม่ได้ เป็นกันทั้งเทวดา สัตว์ใหญ่ สัตว์เล็ก รวมทั้งมนุษย์ ชาย หญิง คนมี คนจน คนสวย คนไม่สวย คนพิการ คนไม่พิการ อายุสั้น อายุยาว ขาว ดำ ไทย จีน แขก ฝรั่ง ต่างเคยมีเคยเป็นกันมาแล้วทั้งนั้น แม้เป็นผู้ระลึกชาติได้ก็จะสลดสังเวชยิ่งนัก และอาจจะสละละวางความโลภ ความโกรธ ความหลง ได้เป็นอันมาก
เห็นสุนัขขี้เรื้อนสักตัว....... แล้วลองนึกว่าครั้งหนึ่งเราก็เคยเป็นเช่นเดียวกัน เคยกระเซอกระเซิง เที่ยวหาอาหารการกิน ถูกคนตี ถูกสุนัขด้วยกันกัด ถูกใครทั้งหลายที่มาประสบพบผ่าน แสดงกิริยาวาจารังเกียจ เกลียดชัง ไม่ยอมแม้จะให้เข้าไปใกล้ เพื่ออาศัยร่มเงากันแดดกันฝน ก้อนอิฐ ก้อนหิน ก็ถูกทุ่มถูกขว้างใส่ ให้ต้องถึงกับเลือดตกยางออก ตกใจกลัวภัยนานา แต่จะบอกกล่าว อ้อนวอน ให้ผู้ใดเห็นใจ..... ก็ทำไม่ได้ อย่างมากก็ได้แต่เพียงเปล่งเสียงโหยหวนที่หามีผู้ใดเข้าใจในความทุกข์ร้อนไม่
แม้ได้นึกไปในอดีตเช่นนี้...... สมมติตัวเองว่าในภพชาติหนึ่งเป็นเช่นนี้ นึกให้จริงจังเช่นนี้ ก็จะเกิดความกลัวกรรม .....เพราะย่อมได้ความเข้าใจได้ว่า กรรมไม่ดีแน่แท้ที่ทำให้ชีวิตต้องเป็นเช่นนี้
26. What should be considered in this existence
Before we can be what we are in the human realm , we had been several types in many uncountable lives. We had been Thevadas, big or small animals as well as humans. We had been men or women, rich persons, poor folks, beautiful persons, handicapied or not handicapped persons , light –skinned , dark personalities , short-lived or long-lived persons, being white or black persons, Thai or Chinese or Indian or Westerners. Even those who can recall former existence must be very fearful, filled with sorrow. They may have forsaken covetousness, anger , delusion and lust to a great extent or even abandon them.
When we see a dog suffering from leprosy, we may recall that once we used to be lepers. We might be aimless, looking for food, might be beaten by people or might be harmed by fellow-dogs. We might be detested by those who came across us. They might not give us shelter to prevent from the sun and rain. We might be hurled by bricks so that we had to suffer untold miseries. But we could not implore anyone for help. What we could do simply was to moan crooningly. There is no one who understand its meaning.
If we would recall the past existences as mentioned earlier, we should fear kamma since the bad course of action make our life so miserable.
![]()
27. สร้างความเข้าใจที่ถูกต้องเกี่ยวกับกรรม
อย่าเป็นผู้ปฏิเสธเรื่องกรรม และการให้ผลของกรรมอย่างปราศจากเหตุผล คืออย่าปฏิเสธดื้อ ๆว่า ใครจะเคยเกิดเป็นอะไรมาก่อนก็ตาม ก็ไม่ใช่เรา เราไม่เคยเกิดเช่นนั้นแน่ คนจะเกิดมาแต่สัตว์ไม่ได้ สัตว์จะไปเกิดเป็นคนก็ไม่ได้..... ไม่มีเหตุผล เป็นความเชื่อที่ปราศจากเหตุผล เป็นคนสมัยใหม่แล้วจะเชื่ออย่างนั้นไม่ได้ เพื่อความไม่ประมาท จงอย่าปฏิเสธโดยไม่รู้จริงเช่นนี้ เพราะวันหนึ่งจะหนีไม่พ้นผลที่น่ากลัวนักของกรรม
เด็กบางคนวิ่งเล่นอยู่อย่างสนุกสนานในโรงเรียน อยู่ๆ ก็มีลูกปืนแล่นเข้าตัดชีวิต.......ปลิดชีพจากโลกนี้ไปอย่างง่ายดาย
เด็กตายไปแล้ว.......ไปก็เป็นสุขไปเป็นทุกข์ก็เรื่องหนึ่ง แต่มารดาบิดาผู้ต้องสูญเสียลูกไปปุบปับ เป็นอีกเรื่องหนึ่งที่พึงพิจารณาให้เกิดความเข้าใจในเรื่องของกรรมและการให้ผลของกรรม ว่าต้องเคยทำความทุกข์แสนสาหัสให้เกิดแก่ผู้ใดมาก่อนแล้วในอดีต จึงต้องมาได้รับความทุกข์แสนสาหัสจากผู้ที่ไม่รู้จักหน้าตา ผู้ที่ไม่ปรารถนาจะก่อทุกข์โทษภัยใด ๆ เลย และทุกคนมีโอกาสที่จะประสบเหตุการณ์เช่นนั้น เป็นไปได้ที่อยู่ดีๆ จะต้องสูญเสียยิ่งใหญ่ เช่น มารดาบิดาที่เสียลูกไปอย่างไม่รู้ต้นสายปลายเหตุ รู้ได้แน่นอนแต่เพียงว่า..... นั่นเป็นผลของกรรมไม่ดีที่ต้องได้กระทำไว้ในภพชาติใดชาติหนึ่งแน่นอน
27. How to understand kamma correctly
Do not deny kamma and its effects irrationally. Do not reject it point-blank that a person may be born something else. We may think that we must not be born that way. Humans can not be born as animals or vice versa. No modern humans would believe that way. Not to be careless or remiss, one should not deny it for lack of understanding. We can never escape the hideous effects of the kamma.
A child plays for fun in a school. Suddenly a bullet takes away this student.
The child is now dead. Whether he or she becomes happy or not is another matter. But the parents lost the child somewhere unexpectedly. This should be understood as kamma and effects. The parents had got to suffer miserably in the past existences for unknown bullet. Everyone may suffer like this for something that we do not know. This is a bad deed which we had done in the past existences. The effect of kamma is now in session .
![]()
28. สิ่งสำคัญที่ควรอบรมให้ยิ่งในชีวิตนี้
พระสำคัญองค์หนึ่ง......ซึ่งเป็นที่รู้จักกันดีว่าเป็นพระดี เป็นพระสำคัญยิ่ง คือ สมเด็จพระพุฒาจารย์ (โต พรหมรังสี) วัดระฆังโฆสิตาราม มีเรื่องเล่าถึงท่านว่า
ครั้งหนึ่ง พระในวัดของท่านตีเพื่อนพระด้วยกันจนหัวแตก ท่านได้ชำระความด้วยการบอกพระที่เป็นเจ้าทุกข์ว่าเป็นฝ่ายผิดเพราะเป็นผู้ทำเขาก่อน
เมื่อเป็นที่พิศวงสงสัยที่ท่านตัดสินเช่นนั้น ท่านก็อธิบายว่า ....พระองค์ที่ถูกตีหัวแตกในชาตินี้ ต้องได้ตีพระอีกองค์มาก่อน ไม่ในชาติใดก็ชาติหนึ่ง ถ้าจะให้รับโทษที่ทำในชาตินี้ก็จะไม่สิ้นสุดเวรกรรม ถ้าไม่ถือโทษความผิดในชาตินี้.....ก็จะเป็นอันเลิกแล้วต่อกัน ท่านได้ถามความสมัครใจของพระองค์ที่ถูกตีหัวแตกว่า ต้องการอย่างไร พระองค์นั้นก็ยินดียกโทษไม่เอาความเป็นอันเลิกแล้วต่อกัน ท่านว่าจะได้ไม่มีการจองเวรกันต่อไป
เรื่องนี้ท่าน สอนให้เห็นว่า .......เมื่อทำกรรมใดแล้วจักต้องได้รับผลตอบแทนแน่......แม้ข้ามภพข้ามชาติ ทำกรรมใดจักได้รับผลนั้น ผู้ใดทำผู้นั้นจักได้รับไม่ช้าก็เร็วต้องได้รับ และจะไม่จบสิ้นแม้ไม่มีการเลิกผูกเวร แต่ถ้าเลิกผูกเวรก็จะจบสิ้น เพียงนั้น การให้อภัยด้วยใจจริงในความผิดของผู้อื่นที่ทำต่อตน จึงเป็นความสำคัญ เป็นสิ่งที่ควรอบรมให้ยิ่ง
28. What should be cultivated and trained in this existence
An important monk who was well known as a good person whose name is the venerable Somdej Phra Buttachariya (To Bromrangsri) of Wat Rakang.
A story of this monk tells that once a monk in a monastery beat another one black and blue. He settled this court case by telling the monk who was the victim that he had got it wrong since he hit the fellow-monk first.
The description on the case seems a bit doubtful. Anyway, he explained that the monk that was beaten black and blue in this existence could have beaten him in previous existence. If we should give him the chances to be punished he would commit the wrong-doing by retaliation. But if he did not get punished, all things should be settled. If we asked the monk who was beaten black and blue, he said he be exempt from the penalty so all things became settled. The venerable Somdej Phra Buttachan taught us that if we commit a wrong-doing we will get the retribution.
In case of continued rebirths, we who sow the wind will receive the whirlwind sooner or later. There is no end to it and there shall be the retribution. If we do not incur hatred the matter will be settled. To forgive with honesty for other people of wrong-doing is very important, and it should be cultivated or trained immediately.
![]()
29. การระลึกชาติแสดงถึงความมีภพชาติ
คนระลึกชาติได้ทุกวันนี้ยังมีอยู่ บางคนก็ระลึกได้ตั้งแต่อายุยังน้อย พอพูดได้ ก็บอกได้เป็นเรื่องเป็นราว....... ขอไปหาแม่เก่าพ่อเก่า ที่บ้านนั้นบ้านนี้ บางคนเห็นรูปใครบางคนก็สนใจมากมาย ถามชื่อ และบางรายก็บอกเล่าเรื่องอดีตเคยใกล้ชิดกับผู้นั้นผู้นี้ เคยเป็นทหารไปร่วมรบในอดีตกาลนานไกล
ที่น่าอัศจรรย์ก็คือ ที่เด็กชายเล็ก ๆ บางคนเล่าว่าเคยเป็นทหารร่วมรบด้วยกัน กับสมเด็จพระบุรพบรมกษัตริยาธิราชเจ้าบางพระองค์ ทั้งที่เขายังเป็นเด็กชายไร้เดียงสา เขายังไม่ทันจะรู้ว่าพระมหากษัตริย์ของเขาพระองค์นั้นทรงเป็นนักรบผู้ยิ่งใหญ่ และเขาก็ยังบริสุทธิ์เกินกว่าจะคิดแต่งเรื่องราวขึ้นหลอกลวงเพื่อประโยชน์อย่างใด ผู้ที่ได้ฟังเขาพูดอย่างเด็กทารกไร้เดียงสา จึงยอมรับว่า เขากำลังระลึกชาติในอดีตของคนทั้งหลาย สัตว์ทั้งหลายในปัจจุบันชาติ
ท่านพระอาจารย์สำคัญองค์หนึ่ง ที่เป็นพระปฏิบัติ ท่านเดินป่าอยู่เป็นประจำในชีวิตของท่าน โดยเพื่อนปฏิบัติธรรมร่วมทางไปด้วยบ้างเป็นครั้งคราว เป็นที่รู้จักกันดีว่าเมื่อพบช้างในระหว่างทาง ท่านพระอาจารย์องค์นั้นก็จะต้องเป็นผู้นำเจรจาปราศรัยกับช้าง ท่านจะพูดจากับช้างใหญ่ด้วยภาษามนุษย์ และท่านจะใช้วาจาไพเราะอ่อนโยนยิ่งนัก เป็นที่เจริญหู เจริญใจ ช้างก็ฟังท่านโดยดี เมื่อท่านขอให้หลีก.......ก็จะหลีก ขอให้หลบ .....ก็หลบ ขอให้ไปให้พ้น.....ก็จะไปให้พ้น
ท่านทำได้เช่นนี้โดยที่องค์อื่นทำไม่ได้ เพราะอะไรน่าจะตั้งปัญหานี้ขึ้นและผู้ไม่ปฏิเสธว่าอยู่ในปัจจุบันชาตินั้นมีอดีตชาติ ย่อมจะยอมคิดว่าท่านพระอาจารย์องค์นั้น ท่านคงจะมีอะไรเกี่ยวข้องกับช้างมาแล้วในอดีตชาติ และจะต้องเกี่ยวข้องกับช้างอย่างสำคัญด้วย ในชาตินี้ท่านจึงสามารถพูดจากับช้างได้รู้เรื่อง และช้างก็ยินดีอ่อนให้กับท่านอย่างน่าอัศจรรย์นัก
เมื่อคิดเช่นนี้ก็น่าจะคิดต่อไปได้ว่าจากช้างก็มาเป็นมนุษย์ได้ สำหรับผู้มีญาณหยั่งรู้ไปในอดีตย่อมรู้ได้ว่า ท่านพระอาจารย์องค์นั้น ท่านอาจจะเคยเกิดเป็นช้างสำคัญก่อนจะมาเป็นมนุษย์ในภพชาตินี้ก็เป็นได้ และก็เป็นได้อีกเช่นกัน ที่ท่านอาจจะเกิดเป็นช้างอยู่หลายภพหลายชาติ ในบรรดาภพชาติที่นับไม่ถ้วน
29. Remembrance of the past existence shows us that there be a round of existences
There are some people these days who remember the past existence can recall their births at early ages. They can tell that they had gone to see their parents at their residences. Some persons were interested in some photographs and asked for the names and told them about their past existences. They could be familiar with these or those persons who used to be comrades-in-arms in some remote combat areas.
What is miraculous is a young boy who told that he had fought with a certain king. He looked innocent and did not know the name of that warrior-king. He was too naive to invent stories to cheat other people for own benefit. This is a clear example of a person who can recall past existence.
One archariya who was an excellent practitioner roamed about the forest every day. His fellow-monk sometimes also went with him. It was known that he came across an elephant on his way. He had a conversation with it in the human language using euphonious words. The elephant listened to him attentively . When he mentioned that it should step aside, it kindly obeyed.
He could do what other monks could not do. Those who do not deny that people in the present existence also have the past lives must think why the monk had something important with the elephant in the past existences. This is the reason why he could talk with the elephant, and it could be miraculously moved by him.
We believe that an elephant can also become a human. Those who could foresee the past existences did realize that the monk had been an elephant before becoming a human later. It is probable that the monk might have been an elephant in his uncountable existences.
![]()
เมื่อมาเกิดเป็นมนุษย์ในภพชาตินี้ และสามารถมญาณหยั่งรู้ภพชาติในอดีตของตนที่เป็นสัตว์ เช่นท่านพระอาจารย์องค์สำคัญที่ท่านเล่าไว้ว่า เคยเกิดเป็นไก่ ย่อมรู้ชัดถึงความแตกต่างระหว่างความเป็นคนกับเป็นสัตว์ ย่อมได้ความสลดสังเวช และย่อมได้ความหวาดกลัวความต้องเวียนว่ายตายเกิดเป็นที่สุด เพราะได้รู้ชัดด้วยตัวเองแล้วว่า การพลาดพลั้งทำกรรมไม่ดี.....ไม่ว่าจะในทางกายหรือทางใจ คือการนำไปสู่ทุคติต่างๆ อันไม่เป็นที่พึงปรารถนาอย่างยิ่ง อันจักก่อให้เกิดความทุกข์ร้อนนานาประการ
การที่อยู่ดี ๆ ก็ถูกจี้ปล้นจนถึงชีวิต เป็นการต้องตายจากผู้เป็นที่รัก สิ่งเป็นที่รักอย่างไม่รู้ตัว อย่างไม่อาจขอความช่วยเหลือจากผู้ใดได้......
ผู้นับถือพระพุทธศาสนารู้ว่า นั่นเป็นผลของกรรมที่ต้องได้กระทำไว้แล้วในภพชาติใดภพชาติหนึ่ง ซึ่งปุถุชนคนไม่มีญาณพิเศษทั้งหลายหาอาจรู้ชัดไม่ว่า ได้มีการทำกรรมอันเป็นอกุศลเหตุนั้นตั้งแต่เมื่อใด และจะส่งผลเมื่อใด
30. Unwholesome deeds lead to woeful realm
When one is born as a human in this existence and can have an insight to find out that in the past existences, he was an animal. An important venerable monk used to be born as a cock who knew fully well the difference between humans and animals. He had a deep pity on it and also feared the process of Births and Deaths. One does know fully well that in case one commits bad kamma physically or mentally, one will lead to woeful existences of all kinds.
If one is mugged up and loses one’s life from one’s beloved unknowingly, one may not ask favour or help from anybody.
Those who are devoted to Buddhism should know that this is an outcome of kamma in one of the past existences.
No layman or no ordinary worldling with special insight may not realize whether the kamma is done with unwholesome action and its effects.
![]()
31. ทุกชีวิตผ่านภพชาติในอดีตมามากมาย
แต่ผู้ปฏิบัติธรรมจนสามารถมีความรู้พิเศษจะรู้ได้ และบางทีก็ได้แสดงให้รู้ล่วงหน้า เช่น ที่พระอาจารย์สำคัญองค์หนึ่งท่านได้ปรารภให้ได้ยินกันเนืองๆ ว่า ในอดีต... ท่านเคยขับเกวียนทับเด็กตายโดยจงใจเจตนา ดังนั้นท่านจะต้องได้รับผลกรรมนั้น คือจะต้องถูกรถชนจนเสียชีวิตแน่ในภพชาตินี้ท่านปรารภอยู่นานปี และแล้ววันหนึ่ง ท่านก็เตรียมตัวออกเดินทางจากวัดเมื่อถูกทักท้วงว่า รุ่งขึ้นจึงจะถึงวันที่ท่านได้รับอาราธนาไปในการทำบุญที่บ้านหนึ่ง ท่านก็ตอบง่ายๆ ตรงไปตรงมาว่า ถึงเวลาวันนั้นแหละ ถูกแล้วไม่มีผู้เข้าใจความหมายของท่าน
และในวันนั้นเอง เมื่อออกไปพ้นวัดเพียงไม่นาน รถที่ท่านนั่งไปก็คว่ำ... ทับร่างท่านมรณภาพทันที ท่านมรณภาพองค์เดียว คนอื่นทุกคนปลอดภัย หลังจากนั้นไม่กี่วันได้มีการทำศพท่าน ปรากฎว่าอัฐิของท่านที่ยังไม่ทันเย็นสนิทได้กลายเป็นมณีสีสวยงามต่างๆ ที่รู้จักดีในบรรดาพุทธศาสนิกชนทั้งหลายว่า นั่นคือ พระธาตุ... เครื่องหมายแสดงความไกลกิเลสสิ้นเชิงแล้ว พระอาจารย์องค์นี้ท่านไม่เพียงแสดงให้เห็นอำนาจของกรรมที่ผู้ใดได้ทำแล้วจักต้องได้รับผล แม้จะปฏิบัติธรรมสูงสุดก็ยังหนีไม่พ้น ท่านยังแสดงให้เข้าใจด้วยว่า ทุกชีวิตผ่านภพชาติในอดีตมาแล้ว จะต้องผ่านมามากมายด้วยกันทั้งนั้น
31. All lives have passed through uncountable existences.
But those who have practiced Dhamma will have special insight or foresight like a monk-mentor who repeatedly mentioned that he deliberately used his cart to drive over a child so he had to face the consequence; that is, he would be killed by a car. He kept saying repeatedly about this incident. One day, he was prepared to leave the monastery. He was reminded that he accepted the invitation to do merit-making at a certain house. He said something very bluntly that it was right time. Nobody understood what he meant.
On that day after leaving the monastery for a while, his car was overturned. He was knocked down and died right away. Other people were safe. A few days later there was his funeral. His corpse which was not cold as yet turned into different beautiful precious stones known among Buddhist as a the relic which are free from all defilements. This monk-mentor showed the real power of kamma. The person who sows the wind will receive the whirlwind. Though he practiced Dhamma he could not escape kamma. All lives have gone through countless past existences.
เป็นที่เห็นกันอยู่ว่า ทุกคนมีชีวิตที่ได้ราบรื่นเสมอไป ไม่มีสุขตลอดชีวิต และไม่มีทุกข์ตลอดชีวิต ไม่พบแต่สิ่งดีงามตลอดชีวิต ไม่พบแต่สิ่งชั่วร้ายตลอดชีวิต แต่ละคนพบอะไรๆ ทั้งทั้งร้าย หนักบ้างเบาบ้าง โดยที่บางทีก็ไม่เป็นที่เข้าใจว่าทำไมจึงต้องเป็นเช่นนั้น เข่น บางคนเกิดในครอบครัวที่ต่ำต้อย... ลำบากยากจน พอเกิดได้ไม่นาน... เงินทองจำนวนมาก็เกิดในครอบครัว เป็นลาภของมารดาบิดาบ้าง เป็นความได้ช่องได้โอกาสทำธุรกิจการงานบ้าง ใครๆ ก็ต้องพูดกันว่า ลูกที่เกิดใหม่นั้นเป็นผู้มีบุญ ทำให้มารดามั่งมีศรีสุข
ถ้าไม่คิดให้ดี... ก็เหมือนจะเป็นการพูดไปเรื่อยๆ ไม่มีมูลความจริง และทั้งพูดและผู้ฟังก็มักจะไม่ใส่ใจพิจารณาให้ได้ความรู้สึกลึกซึ้งจริงจัง แต่ถ้าพิจารณากันให้จริงจังด้วยการคำนึงถึงเรื่องกรรม และการให้ผลของกรรมก็น่าเชื่อได้ว่า เด็กที่เกิดใหม่นั้น... เป็นผู้มีบุญมาเกิด
ผู้มีบุญ คือ ผู้ที่ทำบุญกุศลทำคุณงามความดีไว้มากในอดีตชาติ อันความเกิดขึ้นของผู้มีบุญนั้น ย่อมเกิดขึ้นพร้อมกับบุญห้อมล้อมรักษา แม้ชนกกรรมนำให้เกิดจะนำให้เกิดลำบาก แต่เมื่อบุญที่ทำไว้มากกว่ากรรมไม่ดีนำให้ลำบากก็จะต้องถูกตัดรอนด้วยอำนาจกุศกรรม คือบุญอันยิ่งใหญ่กว่า คือเกิดมามารดาบิดายากจน มือแห่งบุญก็จะต้องเอื้อมมาโอบอุ้มให้พ้าจากความลำบากยากจน ให้มั่งมีศรีสุขควรแก่บุญที่ได้ทำไว้
ผู้ที่เกิดในที่ลำบากยากจน แต่เมื่อบุญเก่าได้กระทำไว้มากมายเพียงพอ มือแห่งบุญก็จะเอื้อมมาโอบอุ้มให้พ้นจากความยากลำบากได้อย่างรวดเร็ว พ้นจากความจากความยากจนดังปาฏิหาริย์ มีตัวอย่างให้เห็นอยู่... เด็กบางคนทำบุญทำกุศลไว้ดี แต่ชนกกรรมนำให้เกิดแก่มารดาบิดาที่ยากจนแสนสาหัส พอเกิดบิดามารดาก็หาทางช่วยให้ลูกพ้นความเดือดร้อน นำเอาไปวางไว้หน้าบ้านผู้มั่งมีศรีสุขที่รู้กันว่าเป็นผู้มีเมตตา แล้วเด็กนั้นก็ได้เป็นสุขอยู่ในความโอบอุ้มของมือแห่งบุญ ควรแก่บุญที่เขาได้กระทำไว้
แต่เด็กบางคนเกิดในที่ต่ำต้อยยากไร้ และเป็นผู้ที่มิได้ทำบุญทำกุศลมาในอดีตชาติเพียงพอ ย่อมไม่มีมือแห่งบุญมาโอบอุ้มเขาให้พ้นจากความลำบากยากจน แม้เมื่อบิดามารดาจะพยายามเสี่ยงนำเขาไปวางไว้ในที่หวังว่าจะมีผู้ดีมีเงินมานำไปอุปการะเลี้ยงดู ความไม่มีบุญทำไว้ก่อน... ทำให้ไม่เป็นไปดังความปรารถนาของผู้เป็นบิดามารดา เขาอาจจะถูกทิ้งตรงที่ที่ไปวางและสิ้นชีวตไป ณ ที่นั้น อย่างโดดเดี่ยวเดียวดาย อาจจะทรมานด้วยความหนาว ความร้อน ความหิว โดยหาผู้ช่วยเหลือไม่ได้ และผู้เป็นมารดาก็อาจถูกจับไปรับโทษอาญา... นั่นเป็นเรื่องอำนาจอันยิ่งใหญ่นักของกรรมอย่างแท้จริง
32 Wholesome and unwholesome hands
In general, it is realized that everybody’s life is not always smooth. One never becomes happy or sorrowful all the time. Everybody experiences both of them one way or other. Sometimes one does not understand its difficulties. Some may be born in low-class family, but sooner or later the families become rich and have a lot of wealth and opportunities. Everyone says that the virtuous child’s birth brings in wealth for the families being unexpected by the parents.
If we do not consider it well we may be waxing our tongues on base things. The person who speaks this may not pay attention to it profoundly. But if we consider the kamma and its effects, it is believed that new born baby is a meritorious person.
A meritorious one is the person who had done a lot of deeds in the past existences. This person’s birth is blessed even though reproductive kamma could make a difficult life, virtue helps more than unwholesome course of action. His or her virtuous hands help to get away from all difficulties, and lead a happy life.
Those that were born with hardship way have done a meritorious course of action. The wholesome hands may quickly foster them from all difficulties in a miraculous way. We can show these examples. Some children might have done a wholesome action, but the reproductive organ forces him or her to be born from hardy parents. When the child was born, the natural parents wanted it to get away from the difficulties and put it in front of a rich kind person’s door-step, which certainly made it happy to be in the hands of a good person well-known for having loving-kindness.
But other children were born in base places. They did not do enough meritorious things in the previous existences. Meritorious hands do not help them get away from hardship. Even when parents put these children in front of rich, kind persons, they did not do any meritorious things at all. They do not receive any virtue. They might be left there and die later with hardship. Then mother might be arrested and face criminal charges. This is a great matter and has to do with the real mighty power of kamma.
![]()
33. ผู้มีปัญญากลัวกรรมเป็นยิ่งนัก
อดีตชาติของทุกคนมีมากมายนัก จึงได้ทำกรรมกันไว้มากมายนัก กุศลกรรมบ้าง อกุศลกรรมบ้าง ชีวิตในปัจจุบันจึงมีดีบ้างไม่ดีบ้าง สุขบ้างทุกข์บ้าง คนมั่งมีเป็นมหาเศรษฐี.....ก็ด้วยอำนาจของกุศลกรรม คือการบริจาคช่วยเหลือเจือจุนผู้อื่นที่ได้กระทำไว้ในอดีตชาติ เมื่ออกุศลกรรม คือการคดโกงเบียดเบียนทรัพย์สินให้ผู้อื่นต้องเดือดร้อน ที่ได้กระทำไว้ในอดีตชาติตามมาส่งผล และเมื่อเป็นผลที่แรงกว่า มีกำลังกว่ากุศลกรรมที่กำลังเสวยผลอยู่ อกุศลกรรมก็จะตัดรอนกุศลกรรม ส่งผลไม่ดีของอกุศลกรรมให้เกิดแทน ความมั่งมีก็จะกลับเป็นความไม่มี เงินทองของมีค่าจะสูญหายหมดไป อกุศลกรรมแรงมาก......ก็จะสามารถทำให้มหาเศรษฐีสิ้นเนื้อประดาตัวได้ ที่กำลังเป็นสุขก็จะกลับเป็นทุกข์เดือดร้อน อำนาจของกรรมเป็นเช่นนี้จริง
ผู้มีปัญญาจึงกลัวกรรมยิ่งกว่ากลัวอะไรอื่น ........กลัวเพราะรู้ว่า เมื่อทำกรรมไม่ดีไว้แล้ว.......ต้องได้รับผลไม่ดี และเมื่อถึงเวลาที่กรรมส่งผลไม่ดีมาถึงตัวแล้ว แม้ตั้งแต่เกิดมาในชาตินี้จะไม่เคยทำกรรมไม่ดีเช่นนั้น ก็จะต้องได้รับผลไม่ดี ที่อาจทำให้พิศวงสงสัยจนถึงมากจนเป็นมิจฉาทิฐิ ความเห็นผิด คือ เห็นไปว่าทำดีไม่ดีได้ ซึ่งความจริงไม่ใช่เช่นนั้น ทำดี...... ต้องได้รับผลดีเสมอ ทำไม่ดี..... จึงจะได้รับผลไม่ดี
33. Wise persons are afraid of kamma’s outcome
Everyone has a multitude of past existences. This is the reason based on kamma. It might be wholesome and unwholesome course of action. The present existence may be good or bad, happy or sorrowful. Rich persons or millionaires have a lot of wealth due to kamma. In previous existences they were philantropic. When they have unwholesome action, they might have been corrupt in the past existences. They might receive stronger impact than expected. Richness can turn into poverty, happiness into sorrow. Such is the state of kamma.
Wise persons are afraid of kamma since they understand the outcome . Whenever unwholesome action arrives, there is no way to escape. Such persons may not do unwholesome action in this life, but will definitely be penniless. .This is the power of kamma. Doing good always bring good, and doing bad much future suffering.
![]()
34. ไม่มีอะไรยับยั้งการส่งผลของกรรมได้
เพียงในชาติปัจจุบันนี้เท่านั้น มีอายุกันเพียงอย่างมากร้อยปีเท่านั้น ทุกคน ทุกสัตว์ ต่างก็ทำกรรมมาแล้วมากมายนับไม่ถ้วน เป็นกรรมดีคือ กุศลกรรมบ้าง เป็นกรรมชั่วคืออกุศลกรรมบ้าง มากมายจริง ๆ เพียงทำในชาติเดียวก็มากมายจริงๆ แล้วเมื่อได้ทำมานับภพนับชาติไม่ถ้วนจะมากมายเพียงไหน
ขณะที่มาเป็นอยู่ในภพนี้ชาตินี้..... ได้ละภพชาติ ในอดีตที่ทำกรรมเอาไว้เบื้องหลังมากนักหนา กรรมดีกรรมชั่วอาจไม่เสมอกัน บางคนกรรมดีอาจมากกว่า บางคนกรรมชั่วอาจมากกว่า
บางคนทำกรรมดีที่ไม่สำคัญ ไม่ยิ่งใหญ่ แต่ทำกรรมไม่ดีที่สำคัญหนักนักหนา เช่นนี้.....ย่อมได้เสวยผลตามเหตุคือ ในภพชาตินี้ย่อมประสบส่วนดีน้อยกว่าส่วนไม่ดี ส่วน ผู้ที่ทำกรรมดีมาก ทำกรรมไม่ดีน้อย เช่นนี้ .....ย่อมได้เสวยผลตามเหตุ คือในภพชาตินี้ย่อมประสบส่วนดีมากกว่าส่วนไม่ดี ดังมีตัวอย่างให้พบเห็นอยู่ทั่วไปในทุกวันนี้
เมื่อกรรมดีจะส่งผล ...... ก็ไม่มีอะไรหรือผู้ใดจะกีดกั้นยับยั้งได้ กรรมดีที่แรงกว่าเท่านั้น ที่จะกีดกั้นขวางได้ ไม่ให้กรรมไม่ดีอาจส่งผล แต่ถ้ากรรมดีแรงกว่ากรรมไม่ดี กรรมดีก็ต้องส่งผลจนได้ กรรมไม่ดีหาอาจขัดขวางได้ไม่ อะไร ๆก็หาอาจขัดขวางได้ไม่
เมื่อกรรมไม่ดีจะส่งผล......ก็ไม่มีอะไร หรือผู้ใด จะกีดกั้นยับยั้งได้ กรรมดีที่แรงกว่าเท่านั้นที่จะกีดกั้นขัดขวางได้ ไม่ให้กรรมไม่ดีอาจส่งผล แต่ถ้ากรรมไม่ดีแรงกว่ากรรมดี กรรมไม่ดีก็ต้องส่งผลจนได้ กรรมดีหาอาจขัดขวางได้ไม่ อะไร ๆ ก็หาอาจขัดขวางได้ไม่
34. There is no way to withhold the effects of kamma
Only in the present life which lasts at most not over hundred years, every being must have done innumerable kamma. Some can be wholesome, other unwholesome. In only one time kamma can be uncountable , not counting the uncountable past existences which they had to undergo.
When they are in the present existence, they will leave the past which they had committed innumerable bad deeds. None of them are equal. Some may have done more unwholesome act, but other more wholesome one. In the present existence, they would rather have more wholesome action than unwholesome one.
When one wholesome action has an effect, nothing can ever withhold or hinder it. Only a better wholesome action can stop its effect. If unwholesome action certainly brings result, nothing can ever function it . We can see many people affected in this way.
![]()
35. เมื่อรู้ความจริงว่าชีวิตนี้น้อยนัก ย่อมไม่ประมาทและพยายามหนีให้พ้นกรรม
ชีวิตนี้น้อยนัก คือ ชีวิตในภพภูมินี้ ในชาตินี้ น้อยกว่าชีวิตที่ผ่านมาแล้วในอดีตชาติมากมายอย่างไรอาจประมาณได้ถูกถ้วน
ผู้มีปัญญาเมื่อนึกถึงความจริงนี้ ย่อมไม่ประมาท ย่อมเห็นภัยที่จะตามมา เป็นภัยที่จักเกิดแต่กรรมทั้งหลาย ที่ได้ประกอบกระทำไว้ด้วยตนเอง ในอดีตชาติที่มากมายพ้นประมาณ ย่อมพยายามหนีให้พ้น......หนีให้กรรมไม่ดีตามไม่ทัน หรือไม่ก็พยายามสร้างกำลังที่จะเอาชนะความแรงของกรรมไม่ดีให้ได้ เพื่อไม่ต้องรับผลของกรรมไม่ดี ที่อาจร้ายแรงทำความชอกช้ำให้แก่ชีวิตได้เป็นอันมาก
ผู้ที่มุ่งแต่จะได้ในชาตินี้ โดยที่ไม่ได้คำนึงถึงความถูกต้องชอบธรรม.....เป็นการทำกรรมไม่ดีเป็นส่วนใหญ่ เท่ากับให้โอกาสกรรมไม่ดีในอดีตชาติที่ได้สั่งสมไว้ ให้ตามส่งผลทันในชาตินี้ง่ายเข้า และส่งผลได้แรงเต็มที่ง่ายเข้า โดยไม่มีกรรมดีเพียงพอจะช่วยเหลือยับยั้ง หรือผ่อนคลายให้เบาลง
This existence is so short, even shorter than previous ones.
Wise persons who realize this would see ensued threats due to kamma done on their own. In the previous existences, we try to run away from bad deeds which we already committed.
Those who expect material gain in this existence without thinking of righteousness would certainly commit unwholesome action in previous existences. No wholesome action would be able to stop or reduce it.
![]()
36. มีจิตใจเชื่อมั่นต่อพระพุทธเจ้าอย่างมั่นคง
ผู้ที่ได้รับอะไร ๆ ร้ายแรงต่างๆ เช่น เสียสติบ้าคลั่งอย่างไม่ทันจะรู้ตัว ประสบอุบัติเหตุร้ายแรงถึงเสียชีวิต หรือไม่ก็เสียหมดทั้งครอบครัว หรือประสบความหายนะ สิ้นเนื้อประดาตัว ต้องเศร้าโศกเสียใจจนขาดสติ เป็นต้น
ผลของกรรมไม่ดีเช่นนี้ .......แม้จะติดตามทุกคนผู้ทำเหตุแห่งกรรมไม่ดีนั้นอยู่ แต่ก็อาจไม่สามารถตามทัน......ถ้าผู้นั้นจะพยายามวิ่งหนีอยู่เต็มสติปัญญาเต็มความสามารถ
พลังสำคัญประการหนึ่ง ที่จะช่วยให้สามารถหนีพ้นมือแห่งกรรมไม่ดีที่ติดตามตะครุบอยู่ได้ และเป็นพลังที่จะสามารถทำให้เกิดขึ้นได้ไม่ยากคือ การนึกถึงพระพุทธเจ้า นึกถึงพุทโธ นึกไว้ให้คุ้นเคย ให้เป็นอันหนึ่งอันเดียวกับใจ สิ่งใดที่เป็นอันหนึ่งอันเดียวกัน หมายถึง ความจะไม่อาจแยกจากกันได้เลย ไม่ว่าเวลาใดก็ตาม จะสุข จะทุกข์ จะเป็น จะตาย ใจก็จะมีพุทโธ ......จะมีอยู่ในใจ
กรรมดีก็ตาม กรรมไม่ดีก็ตาม เมื่อจะส่งผลจะต้องมีสื่อมีเครื่องมือเป็นเครื่องมือนำให้ถึงผู้จะต้องรับผลแห่งกรรมนั้น .......ทั้งกรรมดีและกรรมไม่ดี เช่น คนเมาสุรา ขับรถพุ่งเข้าชน ผู้จะต้องรับผลแห่งกรรมก็จะถูกรถนั้นชนถึงตาย หรือถึงพิการ หรือบาดเจ็บสาหัส ต้องเสียเงินทองรักษาพยาบาลมากมาย คนเมาสุราที่ขับรถพุ่งเข้าชน คือเครื่องมือแห่งกรรม ซึ่งมีสุราเป็นเครื่องมือบังคับให้พุ่งตรงจุดมุ่งหมายได้ คือให้กรรมส่งผลได้สำเร็จ หรือที่เรียกว่า ให้กรรมตามทันได้
แต่แม้ผู้ที่กรรมนั้นตามอยู่ เป็นผู้กำลังวิ่งหนีกรรมไม่ดีอยู่เต็มกำลังด้วยการทำความดีต่างๆ มีการท่องพุทโธให้เป็นอันหนึ่งอันเดียวกับใจ เป็นต้น พุทโธอันเป็นยอดของความดี......ก็จะเปรียบได้ดังพลังจิตอันแรงกล้าของนักสะกดจิต ที่สะกดผู้ขับรถซึ่งกำลังมึนเมาด้วยฤทธิ์สุรา ให้หยุดรถเสียทันที ก่อนจะทันพุ่งเข้าชนเป้าหมายที่กรรมตามอยู่ ความสวัสดีย่อมมีแก่ผู้ที่กรรมตามติดอยู่นั้นอย่างเป็นที่น่าอัศจรรย์นัก
36. Having the Stable faith in the Buddha
Those whose lives are abominable may be mentally deficient all of a sudden or meet with fatal accidents, or lose the whole families, or become bankrupt and saddened.
The unwholesome action will follow. These persons who have committed bad deeds may escape them with their full capacity and intellect.
One of the forces that grips the person who tries to run away from the hands of bad kamma is not too difficult to achieve – the person simply thinks about the Lord Buddha and recites “Buddho” making it present always in his or her mind. Whether the person is happy or sorrowful, alive or dead, the mind keeps thinking of the word “Buddho”. The sound invokes the image and qualities of the Buddha.
Whether the kamma is wholesome or not, the result will be instrument in attaining its effect. For example, a drunken person drives, hit people with the car who, as a result, becomes dead or crippled or heavily injured, or have to lose a lot of money for being hospitalized. The drunken driver is the consequence of kamma with alcholic drinks as an instrument or the end-result. It is catching of the real kamma.
Even those whose kamma pursues are running away from unwholesome ones with all their might. They are reciting Buddho. The Buddha is a supreme agent of goodness which can be compared to a mental state of a powerful hypnotist who mesmerises a drunken driver to stop the car right away before killing off a pedestrian who is being followed by kamma. It is indeed a miracle and a marvelous asset of such a person to do such thing.
![]()
37. ผู้มีสัมมาทิฐิ ความเห็นชอบ ย่อมไม่ปฏิเสธในสิ่งที่ไม่มีทางเสียหาย
อันกรรมไม่ดีนั้น.....มีคู่ที่มักจะใช้ด้วยกัน ซึ่งมีความหมายในทางไม่ดี คือเจ้ากรรมนายเวร ผู้มีสัมมาทิฐิย่อมไม่ปฏิเสธความเชื่อที่มีอยู่ว่าเจ้ากรรมนายเวรนั้นมี ไม่ใช่ไม่มี
เจ้ากรรมนายเวร คือ ผู้ที่ถูกทำร้ายก่อน และผูกอาฆาตจองเวร แม้ไม่อาฆาตจองเวรก็ไม่เป็นเจ้ากรรมนายเวร คือไม่เป็นผู้คิดร้าย ไม่ติดตามทำร้ายให้เป็นการตอบสนองหรือที่เรียกกันว่าแก้แค้น
ผู้มีสัมมาทิฐิ ..... ความเห็นชอบประกอบด้วยสัมมาปัญญา แม้จะไม่เห็นหน้าตาของเจ้ากรรมนายเวร แต่ย่อมไม่ประมาท ไม่ว่าเป็นสิ่งไม่มี และย่อมไม่เห็นเป็นความเหลวไหล ไม่มีเหตุผล ที่ท่านสอนให้ทำบุญอุทิศท่านผู้เป็นเจ้ากรรมนายเวร เช่นเดียวกับท่านผู้เป็นมารดาบิดา บุพการี ผู้มีพระคุณทั้งปวง อะไรที่ไม่มีทางเสียหาย มีแต่เป็นทางได้หรือเสมอตัว ผู้มีปัญญาย่อมทำ ย่อมไม่ปฏิเสธ
เหตุที่ต่างก็มีภพชาติมานับไม่ถ้วนในอดีต ต่างก็ทำกรรมทั้งดี และไม่ดีไว้นับไม่ถ้วนเช่นกัน ในภพชาติทั้งหลายนั้น เจ้ากรรมนายเวรที่ได้ไปก้ำเกินเบียดเบียนทำร้ายไว้ก็ย่อมมีไม่น้อยเช่นกัน ทำนองเดียวกับผู้เป็นมารดา บิดา บุพการี ผู้มีพระคุณ ก็ต้องมีมากมายเช่นกัน ชาตินี้แม้จะไม่อาจล่วงรู้ได้ว่าเป็นใครต่อใครบ้าง แต่ก็พึงยอมรับว่า มีอยู่ทั้งในภพภูมิที่พ้นความรู้เห็นของผู้ไม่มีความสามารถ และทั้งที่อยู่ในภพภูมิเดียวกับเราทั้งหลายนี้ด้วย ทั้งเจ้ากรรมนายเวรและผู้มีพระคุณ
37. Those who have right view do not deny things leading to no-ruin.
Unwholesome action or bad kamma has a word that can be its match ; that is , an active ill will. Such a person can be compared with previous bad deeds. A person with right view believes that such person do exist. This deep – seated idea to hurt another is always used with negative meaning.
A person with previous bad deeds is the one who is abused and have a grudge. Even though he or she may not be vindicative, he or she does not want to get even with. Malice will certainly vanish.
A person with right view accompanied with right wisdom may not have seen anyone with previous bad deeds, but he or she will not be in his or her actions.. He or she does not think this is absurd and groundless thought. We are taught to be charitable towards any other persons, with previous bad deeds much the same way as persons who are our own parents. We can gain or break even in our action. Wise persons do not deny this.
In the previous countless existences with both good and bad deeds, we had been abused in varying degrees by persons with previous bad deeds in much the same way as past parents in previous births. Even in the present existence we may not be able to recognize anyone, but we may identify.
![]()
38. ตั้งใจจริงที่จะขอโทษและตอบแทน ต่อเจ้ากรรมนายเวร ด้วยการอุทิศบุญกุศล
เมื่อจะขอโทษท่านผู้เป็นเจ้ากรรมนายเวร ก็พึงทำเช่นเดียวกับเมื่อจะตอบแทนพระคุณท่านผู้มีพระคุณ คือทำบุญทำกุศลด้วยความตั้งใจจริงที่จะอุทิศให้ แล้วตั้งใจจริงบอกกล่าวให้รับรู้ ให้ยอมรับในความมีเจตนาจริงใจที่จะขอโทษและตอบแทน
การบอกกล่าวด้วยใจจริงเช่นนี้ต่อผู้ไม่มีตัวตนปรากฏให้เห็นเช่นนี้ ...... ไม่ใช่ความหลง ไม่ใช่ความไร้เหตุผล แต่เป็นความปฏิบัติที่ถูกต้อง และจะได้ผล อาจพาพ้นมือแห่งกรรมไม่ดีที่ตามอยู่ได้
การทำบุญกุศล แม้จะไม่ปรารถนาให้เกิดผลแก่ตนเองโดยตรง ผลก็ย่อมเกิดแน่นอนอยู่แล้ว
ดังนั้น ในการทำบุญทำกุศลทุกครั้ง จึงพึงทำใจให้กว้าง เอื้ออาทรไปถึงผู้อื่นทั้งนั้น ที่แม้ว่าจะอยู่ต่างภพภูมิกัน ก็ตั้งใจอุทิศให้อย่างจริงใจ ให้ด้วยสำนึกในความผิดพลาดก้ำเกินที่ตนอาจได้กระทำแล้วต่อใคร ๆ ทั้งนั้น ให้ด้วยสำนึกในพระคุณที่ได้รับจากผู้มีพระคุณทั้งหลาย ทั้งโดยตรงและโดยอ้อม
ค่อย ๆ คิด ค่อยๆ บอกกล่าว แสดงความจริงใจให้อ่อนโยนและไพเราะด้วยถ้อยคำ จะเกิดผลยิ่งกว่าใช้ถ้อยคำและจิตใจที่ไม่ไพเราะจริงใจ ไม่ใช่มนุษย์เท่านั้นที่ชอบความอ่อนโยนความไพเราะจากใจจริง ผู้ต่างภพภูมิทั้งหลายก็มิได้แตกต่างออกไป ใจหรือจิตของมนุษย์ก็เป็นใจหรือจิตดวงเดียวกัน เมื่อมนุษย์ละชาตินี้ไปสู่ภพชาติอื่นภพภูมิอื่นแล้วพึงระลึกถึงความจริงนี้
38. Determination to beg pardon and repaying towards the persons with previous bad deeds by dedicating merit done
When we ask for pardon from persons with previous bad deeds we should do the same way as when we return favour to our benefactors. We should dedicate our meritorious action with all our determination and intention to apologize and to return favour.
To speak with honesty in these circumstances is not lust nor delusion and not an absurdity, but it is correct practice and outcome, which may lead us from the hands of malicious kamma.
Accordingly each time that we have meritorious action, we should be liberal-minded and generous to others, though they may live in different spheres. Such determination with conscious remorse for what we have committed directly or indirectly is to ask for forgiveness.
We should let the persons know with all honesty and pleasantness to the ear that it would produce better outcome. People of different origins are not dissimilar. We all have the human heart and mind. Whenever we leave this world, we should always think of this truth. We must do so with sincerity. This truth should be kept in mind.
![]()
39. กรรมที่หนักกว่า จักส่งผลแก่ชีวิตก่อน
การส่งผลของกรรมดีและกรรมไม่ดีนั้น.....ข้ามภพข้ามชาติได้ กรรมในอดีตชาติส่งผลมาทันในปัจจุบันชาติก็มี ไปส่งในถึงอนาคตชาติก็มี แล้วแต่ผู้ทำกรรมจะสามารถหนีได้ไกลเท่าไร หรือหนีได้นานเท่าไร ก็คือแล้วแต่ว่าในปัจจุบันชาติ.....ผู้ทำกรรมแล้วในอดีตชาติจะสามารถในการทำจิตใจทำบุญทำกุศล หรือว่าทำความดีได้มากเพียงไหน เป็นกรรมที่ใหญ่ยิ่งหนักหนากว่ากรรมไม่ดีหรือไม่
การให้ผลกรรมเช่นเดียวกับการตกจากที่สูงของวัตถุ สิ่งใดหนักกว่า.......เมื่อตกลงจากที่เดียวกัน ในเวลาใกล้เคียงกัน ...... สิ่งนั้นย่อมถึงพื้นก่อน
เปรียบดังกรรมสองอย่าง คือ กรรมดีและกรรมไม่ดี กระทำในเวลาใกล้เคียงกัน กรรมที่หนักกว่า.......ไม่ว่าจะเป็นกรรมดี หรือกรรมไม่ดีก็ตาม ….. ย่อมส่งผลก่อนกรรมที่เบากว่า ..... ย่อมส่งผลทีหลัง และย่อมส่งผลทั้งสองแน่นอน ไม่เร็วก็ช้า ไม่ชาตินี้ก็ชาติหน้า ไม่ชาติหน้าก็ชาติต่อไป ต่อไปต่อไป อาจจะอีกหลายภพชนติก็ได้ เพราะกรรมไม่ใช่สิ่งที่จะลบเลือนได้ด้วยกาลเวลา นานเพียงไร.......กรรมก็ยังให้ผลอยู่เสมอ กรรมจึงมีอำนาจเหนืออำนาจทั้งปวง
39. Grave Kamma produces result from previous existences
Outcomes of good and bad kamma can cross over the rounds of existences. Kamma in the past existences has an effect of deeds on the future and present existences. It depends whether the kamma committed by that person can escape or not. The whole deeds rest upon the present round of existence. The person whose kamma in the past rounds could be charitable could do good. Will the good kamma be stronger than bad one?
To produce result can also be compared to an object falling from a high place. What is heavier when falling down from a steep place at the same time would naturally reach the ground first. This can also be compared to good and bad deeds done at the same time. Grave kamma whether it is good or bad shall be effective. Kamma which is not grave will have an effect later. Both kamma certainly has an impact on present or future existences. Kamma can not be erased on account of the time-limit. It always has an outcome and is all-powerful , even more mighty than any other power.
![]()
40. พระพุทธองค์รับรองว่า “ชาติอนาคต” มีแน่
ท่านพระอาจารย์สำคัญองค์หนึ่ง ท่านปรารถนาพุทธภูมิคือปรารถนาเป็นพระพุทธเจ้า ครั้นมาระลึกชาติได้ว่า เคยเกิดเป็นไก่หลายร้อยหลายพันชาติ ก่อนที่จะได้มาเป็นมนุษย์ในชาตินี้ ท่านก็เปลี่ยนความปรารถนาที่จะเป็นพระพุทธะมาเป็นพระผู้ไกลกิเลส....... ไม่ต้องเวียนว่ายตายเกิดต่อไป เพราะท่านสลดสังเวชชีวิตที่ผ่านมาแล้วมากมาย และหวาดเกรงชีวิตที่จะต้องพบอีกต่อไปนับภพนับชาติไม่ถ้วน กว่าจะถึงจุดปรารถนา คือพุทธภูมิซึ่งมิใช่ว่าจะไปถึงกันได้โดยง่ายโดยเร็ว จะต้องใช้เวลานานแสนนาน ในอีกหลายร้อยหลายพันภพภูมิ โดยไม่อาจรู้ได้ว่า.......กรรมจะนำให้ไปเป็นอะไรลำบากยากเข็ญอย่างไร
ซึ่งสำหรับท่านผู้ได้รู้แจ้งในอดีตชาติของท่านแล้ว ก็เกิดความกลัวยิ่งนัก ด้วยความพากเพียรพยายามสุด สติปัญญาความสามารถที่จะตัดภพชาติอนาคตให้หมดสิ้นไปโดยเร็ว ในที่สุดก็เชื่อกันว่าท่านพระอาจารย์สำคัญองค์นั้นท่านก็สำเร็จประสงค์ ถึงความพ้นทุกข์อย่างสิ้นเชิงได้ในภพภูมิปัจจุบัน
ครูอาจารย์สำคัญ ๆ ท่านรับรอง และพระพุทธเจ้าทรงรับรองว่า......
ชาติในอนาคต..... มีอยู่สำหรับผู้ยังไม่สามารถทำกิเลสให้หมดสิ้นได้ และการทำกิเลสให้หมดสิ้นนั้น คนเป็นจำนวนมากทำได้ในเวลาอันสั้น ทั้งยังมีคนอีกเป็นจำนวนมากที่ไม่สนใจจะทำให้กิเลสหมดสิ้น ยังเกลือกกลั้วอยู่กับกิเลสอย่างหลงผิด ดังนั้น ภพชาติสำหรับคนเหล่านี้ยังมีอยู่มากมายนักหนา ใช้เวลานานแสนนานนับชาติหาได้ไม่ โอกาสที่กรรมจะตามไปถึงจึงมีมากมายนัก ไม่วันใดก็วันหนึ่ง ไม่ชาติใดก็ชาติหนึ่ง
40. The Lord Buddha ascertains that there must be future existences.
One important venerable teacher desired to attain the Buddha’s plane to be a Buddha. He recalled that in the past existences he had been a cockerel for countless times. Later he changed his mind to attain a final emancipation, far away from lust, rebirth and death. This venerable teacher knew full well that to reach a final emancipation took uncountable times without understanding what karma might lead to.
Those who understand thoroughly the previous existences are afraid of the bad deeds. They try wholeheartedly to have no future existences. It is believed that finally this venerable teacher succeeded in getting rid of all pain and suffering in the present existence.
The Lord Buddha and the venerable teacher ascertained that there must be future existences for those who can not completely get rid of the lust and wallow in impurities. They will have to face countless future existences. Chances for the deeds are that kamma will soon keep pace and become effective whether in this or next existences.
This
present life is so important[3]![]()